Sunday, July 12, 2009

Lost in Translation

Last fall a Chinese magazine, VISION, ran a 4 page feature article with photos from my racetrack project and an interview of me, and today, after googling my name, finding an entry in Chinese, and running the Chinese text through the Google translator, this is what I read (and notice how I cleverly change genders from one paragraph to the next):

On the horse, there is a photographer Ellen Rennard can not tell the. . .[two Chinese characters here]. In the expensive race, rolling in the sand, the gorgeous Technicolor Dreamcoat, and the jubilant moment of silence as well as the winner outside the ring with the smiling face, Ellen saw some people did not show the true picture. It is this alienation on the part of outside noise, strongly attracted him.

Although she never really owned a horse, but she has already begun on the 13-year-old horse, and barriers to participation in dressage competitions. 18 years old when she first rode a real horse race tracks in the mud flying, that wonderful feeling of her fantasy of being a female jockey racing game, but flatly rejected as a result of the mother, her life with horses lopsided. Until 2003, as a photographer, she arrived at the Albuquerque Heights, only to find their own hearts the love of horse racing is still as ever.

However, because the expansion of the gaming industry, today has been a lonely racetrack. More and more people are more willing to face alone a slot machine, and not crowded with people outside the fence of the racetrack to watch the matches. Racetrack built one after another shut down, it is hard to imagine that this was once the most beloved American campaign in 40 years ago.

2 comments:

Blake Andrews said...

Pretty funny. I think I'll use Google Translator to craft my next artist statement.

Ellen Rennard Photography said...

And maybe I should title my book "Technicolor Dreamcoat"!!!